Analisi traduttologica con traduzione di tre racconti di Branko Ćopić: Ti si konj, Pohod na mjesec, Marijana

Title

Analisi traduttologica con traduzione di tre racconti di Branko Ćopić: Ti si konj, Pohod na mjesec, Marijana

Description

I lettori di lingua italiana finora non hanno avuto molte opportunità di accostarsi alle traduzioni delle opere di Branko Ćopić, poeta, romanziere e scrittore per l'infanzia. Pertanto, in questa tesi di master, per la prima volta vengono tradotti in lingua italiana i racconti di Ćopić: Ti si konj, Pohod na mjesec e Marijana, tratti dalla raccolta Bašta Sljezove boje (Il giardino color malva, 1970). Accanto alla presentazione delle traduzioni, lo scopo di questo lavoro è quello di argomentare alcune delle soluzioni traduttive adottate ed eseguire un'analisi linguistica su alcuni esempi ed aspetti dei tre racconti.

Identifier

oai:fedora.unibl.org:o:862

Type

References

Date

2019-02-06T08:34:25.698Z

Rights

http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/at/legalcode

Subject

Branko Ćopić, Bašta sljezove boje, traduzione letteraria, traduzioni dal serbo all'italiano, analisi della traduzione

Creator

Relation

Position: 12849 (46 views)