Strategije prevođenja filmskih naslova na engleskom jeziku u kontekstu semantičke korespondentnosti i uticaj žanra na njihov odabir

Наслов

Strategije prevođenja filmskih naslova na engleskom jeziku u kontekstu semantičke korespondentnosti i uticaj žanra na njihov odabir

Опис

Ovo istraživanje ima za cilj da identifikuje najčešće korištene strategije prevođenja filmskih naslova distribuisanih u Bosni i Hercegovini u protekle tri godine, kao i da utvrdi da li žanr filma utiče na izbor odabranih strategija. Želi se vidjeti u kojoj mjeri apelativna funkcija naslova ima uticaj na odabir strategija prevođenja.

Идентификатор

oai:fedora.unibl.org:o:2943

Тип

Референца

Датум

Права

http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/at/legalcode

Алтернативни наслов

Strategies for translating movie titles into english in the context of semantic correspondence and the influence of genre on their selection

Тема

strategije, prevodilački postupci, filmski naslov, žanr, semantička korespondentnost, funkcije naslova

Креатор

Веза

Position: 29018 (38 views)