Strategije prevođenja filmskih naslova na engleskom jeziku u kontekstu semantičke korespondentnosti i uticaj žanra na njihov odabir

Title

Strategije prevođenja filmskih naslova na engleskom jeziku u kontekstu semantičke korespondentnosti i uticaj žanra na njihov odabir

Description

Ovo istraživanje ima za cilj da identifikuje najčešće korištene strategije prevođenja filmskih naslova distribuisanih u Bosni i Hercegovini u protekle tri godine, kao i da utvrdi da li žanr filma utiče na izbor odabranih strategija. Želi se vidjeti u kojoj mjeri apelativna funkcija naslova ima uticaj na odabir strategija prevođenja.

Identifier

oai:fedora.unibl.org:o:2943

Type

References

Date

2023-11-10T11:30:27.035Z

Rights

http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/at/legalcode

Alternative Title

Strategies for translating movie titles into english in the context of semantic correspondence and the influence of genre on their selection

Subject

strategije, prevodilački postupci, filmski naslov, žanr, semantička korespondentnost, funkcije naslova

Creator

Relation

Position: 32153 (51 views)