Strategije prevođenja filmskih naslova na engleskom jeziku u kontekstu semantičke korespondentnosti i uticaj žanra na njihov odabir
Title
Strategije prevođenja filmskih naslova na engleskom jeziku u kontekstu semantičke korespondentnosti i uticaj žanra na njihov odabir
Description
Ovo istraživanje ima za cilj da identifikuje najčešće korištene strategije prevođenja filmskih naslova distribuisanih u Bosni i Hercegovini u protekle tri godine, kao i da utvrdi da li žanr filma utiče na izbor odabranih strategija. Želi se vidjeti u kojoj mjeri apelativna funkcija naslova ima uticaj na odabir strategija prevođenja.
Identifier
oai:fedora.unibl.org:o:2943
References
Date
See all items with this value2023-11-10T11:30:27.035Z
Rights
http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/at/legalcode
Alternative Title
Strategies for translating movie titles into english in the context of semantic correspondence and the influence of genre on their selection
Subject
strategije, prevodilački postupci, filmski naslov, žanr, semantička korespondentnost, funkcije naslova
Position: 32153 (51 views)