Übersetzungsstrategien beim Übersetzen von Kulturspezifika ins Deutsche. Eine Korpusanalyse von Reiseführern aus Bosnien und Herzegowina
Title
Übersetzungsstrategien beim Übersetzen von Kulturspezifika ins Deutsche. Eine Korpusanalyse von Reiseführern aus Bosnien und Herzegowina
Description
Ovaj rad zasniva se na analizi zastupljenosti različitih grupa realija u tekstovima turističkih vodiča i prevodnim strategijama i metodama kojima su se prevodioci služili.
Identifier
oai:fedora.unibl.org:o:533
References
Date
See all items with this value2018-07-12T16:40:56.196Z
Rights
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/at/legalcode
Subject
izvorna kultura i jezik, ciljna kultura i jezik, ekvivalencija, kompetencija prevodioca, prevodne metode i strategije, postranjivanje, odomaćivanje
Position: 9270 (45 views)