Übersetzungsstrategien beim Übersetzen von Kulturspezifika ins Deutsche. Eine Korpusanalyse von Reiseführern aus Bosnien und Herzegowina

Naslov

Übersetzungsstrategien beim Übersetzen von Kulturspezifika ins Deutsche. Eine Korpusanalyse von Reiseführern aus Bosnien und Herzegowina

Opis

Ovaj rad zasniva se na analizi zastupljenosti različitih grupa realija u tekstovima turističkih vodiča i prevodnim strategijama i metodama kojima su se prevodioci služili.

Identifikator

oai:fedora.unibl.org:o:533

Tip

Referenca

Datum

2018-07-12T16:40:56.196Z

Prava

http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/at/legalcode

Tema

izvorna kultura i jezik, ciljna kultura i jezik, ekvivalencija, kompetencija prevodioca, prevodne metode i strategije, postranjivanje, odomaćivanje

Kreator

Veza

Position: 9186 (45 views)